베트남어 회화에서
가장 먼저 마주하게 되는 벽이 바로 의문문입니다.
한국어는 문장 끝에 "?(물음표)"만 붙이거나 "까?"를 붙이면 되지만, 베트남어는 문장 앞뒤를 감싸는 독특한 구조를 가집니다.
오늘은 Yes/No 질문의 핵심인 "Có... không?" 용법을 정리해 봅니다.
1. 기본 구조 - [주어 + Có + 동사/형용사 + Không?]
👉 가장 표준적인 의문문 형태입니다.
👉 영어의 "Do you...?" 또는 "Are you...?"와 매칭됩니다.
📌 예문 세트
| Vietnamese | 한국어 | English |
| Anh có khỏe không? (아잉 꼬 코에 콤?) | 건강하십니까? (잘 지내요?) | Are you healthy? |
| Em có hiểu không? (엠 꼬 히에우 콤?) | (너) 이해했니? | Do you understand? |
| Cái này có tốt không? (까이 나이 꼬 똣 콤?) | 이거 좋습니까? | Is this good? |
- 문장 중간에 có, 끝에 không이 오면 "진짜 그래요?"라고 묻는 틀이 완성됩니다.
2. 구어체 활용 - [Có]의 생략
👉 실제 회화에서는 중간의 có를 자주 생략합니다.
👉 하지만 문장 끝의 không은 반드시 남겨야 의문문이 됩니다.
📌 예문 세트
| Vietnamese | 한국어 | English |
| Anh đói không? (아잉 도이 콤?) | 배고파요? | Are you hungry? |
| Chị đi không? (찌 디 콤?) | (언니/누님) 가실래요? | Are you going? |
| Món này ngon không? (몬 나이 응온 콤?) | 이 음식 맛있나요? | Is this dish delicious? |
🔍 답변은 어떻게 할까요?
질문 구조가 명확한 만큼 대답도 매우 논리적입니다.
- 긍정일 때는 Có, 부정일 때는 Không으로 시작하면 됩니다.
- 답변 시 질문에 쓰인 동사나 형용사를 한 번 더 반복해 주는 것이 베트남어식 정석 답변입니다.
| 구분 | 답변 방식 | 예시 (질문: Anh có bận không? - 바빠요?) |
| 긍정 (Yes) | Có + (주어) + V/Adj | Có, tôi bận. (꼬, 또이 번) - 네, 바쁩니다. |
| 부정 (No) | Không, (주어) + không + V/Adj | Không, tôi không bận. (콤, 또이 콤 번) - 아니요, 안 바빠요. |
⚠️ 자주 생기는 오류 (Don't do this!)
1. 부정문에서 'không'의 위치 오류
❌ Tôi không phải bận. (또이 콤 파이 번) - 나는 바쁜 것이 아니다?
⭕ Tôi không bận. (또이 콤 번) - 나는 안 바쁘다.
→ 형용사/동사를 단순히 부정할 때는 không만 써야 합니다. không phải는 앞서 배운 대로 명사(신분/정체)를 부정할 때만 씁니다.
2. 긍정 답변 시 'Vâng'만 사용
❌ Vâng. (벙) - 네.
⭕ Có. / Vâng, có. (꼬/ 벙, 꼬) - 그래요/ 네, 그래요.
→ Vâng은 윗사람에게 "네(예의)"라고 대답하는 소리일 뿐, "그렇다(Yes)"라는 긍정의 의미를 완결 짓지 못합니다.
반드시 Có를 함께 써야 정확한 답변이 됩니다.
3. 'Có'와 'Không'의 위치 혼동
❌ Anh không khỏe có? (아잉 콤 코에 꼬?) - 한국어 "안 건강해요?" 식의 직역
⭕ Anh có khỏe không? (아잉 꼬 코에 콤?) - 건강하십니까? 잘 지내요?
→ 의문문에서 Có는 중간(동사 앞), Không은 무조건 문장 맨 끝에 위치해야 합니다.
📘 핵심 단어·관용어구 정리
🔹단어
| 한국어 | English | Vietnamese |
| 건강하다 / 잘 지내다 | Healthy / Well | Khỏe (코에) |
| 이해하다 | Understand | Hiểu (히에우) |
| 배고프다 | Hungry | Đói (도이) |
| 맛있다 | Delicious | Ngon (응온) |
| 가다 | Go | Đi (디) |
| 바쁘다 | Busy | Bận (번) |
| 이 음식 | This dish | Món này (몬 나이) |
| 이것 | This thing | Cái này (까이 나이) |
🔹관용·자주 쓰는 표현
| 당신은 알고 있습니까? | Do you know? | Anh có biết không? (아잉 꼬 비엣 콤?) |
| 당연히 있지!(그렇지!) - 강한 긍정 | Of course! | Có chứ! (꼬 쯔!) |
| 괜찮아요 | It's okay / No problem | Không sao (콤 싸오) |
| 당신은 좋아합니까? | Do you like it? | Anh có thích không? (아잉 꼬 틱 콤?) |
| (그건) 아니에요 (상대방의 말이 틀렸을 때) | That's not right | Không phải (콤 파이) |
| 아직요 (동작이 아직 완료되지 않았을 때) | Not yet | Chưa (쯔어) |
⭐ 한 줄 정리
Có는 질문의 시작을 알리는 신호탄이고,
không은 물음표(?) 역할을 하는 종결자이다.
⚠️📷📝
- 이 블로그의 모든 글과 사진은 저작권법의 보호를 받으며, 무단 사용 및 복제, 2차 편집을 금지합니다. 무단 도용 시 법적 책임을 물을 수 있습니다.
- All contents and images on this blog are protected by copyright law. Unauthorized use, reproduction, or editing is prohibited and may result in legal consequences.
- Tất cả nội dung và hình ảnh trên blog này đều được bảo vệ bởi luật bản quyền. Nghiêm cấm sao chép, sử dụng hoặc chỉnh sửa trái phép. Vi phạm sẽ bị xử lý theo pháp luật.