ngoài ra / ngoài...ra còn... 완전 정복
"게다가" & "~말고도 ~더 있다" — 핵심 2패턴 총정리
베트남어로 정보를 추가하거나 열거할 때 빠질 수 없는 두 가지 표현이 있습니다.
바로 ngoài ra와 ngoài...ra còn...입니다.
이 두 패턴은 생긴 것은 비슷하지만 쓰임새가 다릅니다. 각각의 구조·의미·뉘앙스를 정확히 이해하고, 실제 대화에서 묻고 답하는 흐름까지 함께 익혀보세요!
바로 ngoài ra와 ngoài...ra còn...입니다.
이 두 패턴은 생긴 것은 비슷하지만 쓰임새가 다릅니다. 각각의 구조·의미·뉘앙스를 정확히 이해하고, 실제 대화에서 묻고 답하는 흐름까지 함께 익혀보세요!

이미지 출처: 자체 제작 (AI 기반 이미지 생성도구 활용)
1
Ngoài ra — "게다가 / 그 외에도 / 이밖에도"
[문장 A]. Ngoài ra, [문장 B]. → A이다. 게다가 / 그 외에도 B이다.
📌 의미 & 역할
Ngoài ra는 앞 문장의 내용에 새로운 정보를 덧붙일 때 쓰는 접속 부사입니다. 항상 문장 맨 앞에 위치하며 뒤에 쉼표(,)를 씁니다. 뒤따르는 문장에 cũng(~도) 또는 còn(~더/또한)을 함께 쓰면 더 자연스럽습니다.
📖 교재 기본 예문일상 묘사
Phở rất ngon. Ngoài ra, cà phê cũng rất ngon.
쌀국수가 아주 맛있어요. 게다가 커피도 아주 맛있어요.
cũng = ~도. Ngoài ra와 짝을 이루면 자연스러운 추가 표현!
날씨 묘사
Mưa to. Ngoài ra, trời còn mát nữa.
비가 많이 와요. 그 외에도 날씨도 시원해요.
còn...nữa = 게다가 ~도 더. Ngoài ra 뒤에 자주 따라오는 패턴!
사람 소개
Anh ấy giỏi tiếng Anh. Ngoài ra, anh ấy còn biết tiếng Việt.
그는 영어를 잘해요. 게다가 베트남어도 할 줄 알아요.
💼 업무 & 공식 상황
보고서 / 제안서
Dự án này rất khả thi. Ngoài ra, nó còn giúp phát triển cộng đồng.
이 프로젝트는 실현 가능성이 높습니다. 이밖에도 지역사회 발전에도 도움이 됩니다.
khả thi = 실현 가능한. 보고서·발표에서 자주 쓰는 고급 표현!
자료 준비
Ngoài ra, chúng ta cần chuẩn bị thêm tài liệu.
그 외에, 우리는 자료를 더 준비해야 합니다.
🛵 하노이 실생활 표현
쇼핑
Cái áo này đẹp lắm. Ngoài ra, rẻ nữa!
이 옷 정말 예쁘네요. 게다가 싸기까지 해요!
카페 추천
Quán này ngon. Ngoài ra, không khí cũng rất dễ chịu.
이 가게 맛있어요. 게다가 분위기도 아주 좋아요.
dễ chịu = 편안한, 기분 좋은. 카페·식당 후기에 딱!
주말 계획
Cuối tuần tôi đi chụp ảnh. Ngoài ra, tôi còn học tiếng Việt nữa.
주말에 사진 찍으러 가요. 게다가 베트남어도 공부해요.
💡 학습 포인트 — Ngoài ra
- 위치: 항상 문장 맨 앞. 문장 중간에는 쓰지 않습니다.
- 뒤에 쉼표(,) 필수! "Ngoài ra, ..."
- 뒤에 cũng 또는 còn...nữa를 함께 쓰면 훨씬 자연스러워요.
- 비슷한 표현 Bên cạnh đó(그 외에)와 섞어 쓰면 문장이 더 풍성해집니다.
2
Ngoài A ra còn B (nữa) — "A 제외하고도 B도 더 있다"
Ngoài + [A] + ra, còn + [B] + (nữa) → A 말고도 / A를 제외하고도, B도 더 있다
📌 의미 & 역할
Ngoài A ra còn B는 한 문장 안에서 A를 언급하면서 "그것만이 아니라 B도 더 있다"는 뜻을 전달합니다. A 자리에는 명사 / 동사구 모두 올 수 있으며, 문장 끝 nữa는 "더, 추가로"의 뉘앙스를 강화합니다. 교재 표준이므로 꼭 기억하세요!
📖 [A = 명사] 기본 예문음식
Ngoài phở ra, còn có bún chả nữa.
쌀국수 말고도, 분짜도 더 있어요.
장소
Ngoài Hà Nội ra, còn có Đà Nẵng nữa.
하노이 말고도, 다낭도 더 있어요.
교통수단
Ngoài Grab ra, còn có taxi nữa.
그랩 말고도, 택시도 더 있어요.
국제기구
Ngoài KOICA ra, còn có JICA nữa.
KOICA 말고도, JICA도 더 있어요.
📖 [A = 동사구] 예문
취미 (동사구)
Ngoài thích ăn phở ra, tôi còn thích bún chả nữa.
쌀국수를 좋아하는 것 외에도, 분짜도 좋아해요.
A 자리에 동사가 오면 "~하는 것 외에도"의 의미!
학습 (동사구) ★ 핵심 예문
Ngoài học tiếng Việt ra, tôi còn tự học tiếng Anh nữa.
베트남어를 배우는 것 외에도, 영어도 독학하고 있어요.
tự học = 독학하다. 자기 주도 학습을 강조할 때 쓰는 표현!
역량 (동사구)
Ngoài có kinh nghiệm ra, chúng ta còn cần sự nhiệt huyết nữa.
경험을 갖추는 것 외에도, 우리에게는 열정도 필요해요.
nhiệt huyết = 열정, 열의. 인터뷰·발표에서 쓸 수 있는 고급 어휘!
📖 [A = 사람 / 장소] 예문
여행지
Ngoài Hà Nội ra, tôi cũng muốn đi thăm Ninh Bình nữa.
하노이 말고도, 닌빈도 방문해보고 싶어요.
쇼핑몰
Ngoài Lotte ra, còn có Vincom nữa.
롯데 말고도, 빈컴도 더 있어요.
💡 학습 포인트 — Ngoài A ra còn B nữa
- Ngoài와 ra가 A를 감싸는 구조. 반드시 짝을 맞춰야 합니다.
- 뒤따르는 문장에는 còn 또는 cũng을 씁니다. còn이 더 자연스러운 경우가 많아요.
- 문장 끝 nữa = "더, 추가로". 교재 표준이므로 반드시 기억!
- A에 동사구가 오면 "~하는 것 외에도"라는 더욱 풍부한 표현이 됩니다.
3
두 패턴 비교 — 언제 어떤 걸 써야 할까?
패턴 ①
Ngoài ra, ...
게다가 / 그 외에도
문장과 문장을 이어줌
앞 내용에 새 정보 추가
앞 내용에 새 정보 추가
패턴 ②
Ngoài A ra còn B nữa
A 말고도 B도 더 있다
한 문장 안에 A·B를 함께
A를 제외한 나머지 강조
A를 제외한 나머지 강조
| 구분 | Ngoài ra | Ngoài A ra còn B nữa |
|---|---|---|
| 위치 | 문장 처음 | 문장 처음 (A 포함) |
| 역할 | 문장 연결어 | 문장 내 A + B 열거 |
| A의 강조 | 앞 문장 전체가 A | A만 명시적으로 언급 |
| nữa | 생략 가능 | 교재 표준 (권장) |
| 격식체 | 공식·일상 모두 OK | 일상·캐주얼에 더 자연스러움 |
| 예시 | Anh ấy giỏi. Ngoài ra, còn chăm chỉ. | Ngoài giỏi ra, còn chăm chỉ nữa. |
💡 핵심 차이 정리
- Ngoài ra는 "접속사" 역할. 두 문장을 연결하며 "게다가"의 의미를 추가합니다.
- Ngoài A ra còn B는 "A를 명시적으로 콕 집어서" 언급하는 방식. A가 중요하거나 강조될 때 씁니다.
- A를 구체적으로 말하고 싶을 때는 패턴 ②가 더 명확합니다.
4
상황별 실생활 예문 — 지금 바로 써먹는 표현
음식점에서 Ngoài phở ra, còn bún chả nữa! 쌀국수 말고도 분짜도 있어요!
하노이 교통 Ngoài Grab ra, còn xe ôm nữa. 그랩 말고도 쎄옴도 있어요.
여행 추천 Ngoài ra, Hội An cũng rất đẹp. 게다가 호이안도 정말 아름다워요.
업무 보고 Ngoài ra, chúng ta cần xem xét lại kế hoạch. 그 외에, 계획을 재검토해야 합니다.
공부 이야기 Ngoài tiếng Việt ra, còn tiếng Anh nữa. 베트남어 말고도 영어도 더 있어요.
쇼핑 Ngoài Lotte ra, còn Vincom nữa! 롯데 말고도 빈컴도 있어요!
하노이 날씨 Ngoài ra, mùa thu Hà Nội rất dễ chịu. 게다가 하노이 가을은 정말 쾌적해요.
질문으로 활용 Ngoài tắc đường ra, còn gì nữa? 교통 체증 말고도 또 뭐가 있어요?
5
묻고 답하기 실전 연습 — 패턴을 이끌어내는 질문 4가지
🎯 핵심 답변 문장
Ngoài học tiếng Việt ra, tôi còn tự học tiếng Anh nữa.
→ 베트남어를 배우는 것 외에도, 영어도 독학하고 있어요.
이 답변을 이끌어낼 수 있는 4가지 질문 유형과 응용 예시를 정리했어요.
패턴 ① Ngoài A ra, còn gì nữa? — "A 말고 또 뭐 해요?"
Q
Ngoài học tiếng Việt ra, bạn còn học gì nữa?
베트남어 공부 말고, 또 뭐 공부해요?
A
Ngoài học tiếng Việt ra, tôi còn tự học tiếng Anh nữa.
베트남어를 배우는 것 외에도, 영어도 독학하고 있어요.
💡 질문과 답변이 같은 Ngoài...ra còn...nữa 패턴을 공유합니다. 질문에서 A를 고정하고 "còn gì nữa?"로 열린 답을 유도하는 가장 전형적인 형태예요.
Q
Ngoài ăn phở ra, bạn còn thích ăn gì nữa?
쌀국수 말고, 또 뭐 먹는 거 좋아해요?
A
Ngoài phở ra, tôi còn thích bún chả và bún bò nữa.
쌀국수 말고도, 분짜랑 분보도 좋아해요.
💡 B가 여러 개일 때는 và(그리고)로 이어줍니다. A 자리에 동사구도, 명사도 모두 올 수 있어요.
패턴 ② Bạn đang làm gì / học gì? — "뭐 해요?" (열린 질문)
Q
Dạo này bạn đang học gì vậy?
요즘 뭐 공부하고 있어요?
A
Ngoài học tiếng Việt ra, tôi còn tự học tiếng Anh nữa.
베트남어를 배우는 것 외에도, 영어도 독학하고 있어요.
💡 열린 질문에 이 패턴으로 답하면 "하나만이 아니라 여러 가지를 하고 있다"는 뉘앙스를 자연스럽게 전달할 수 있어요.
Q
Cuối tuần bạn thường làm gì?
주말에 보통 뭐 해요?
A
Ngoài đi chụp ảnh ra, tôi còn đi cà phê với bạn bè nữa.
사진 찍으러 가는 것 외에도, 친구들이랑 카페도 가요.
💡 A 자리에 동사구(đi chụp ảnh)를 넣으면 "~하는 것 외에도"의 의미. 일상 활동 소개에 딱!
패턴 ③ Chỉ...thôi à? — "그것만 해요?" (확인 질문)
Q
Bạn chỉ học tiếng Việt thôi à?
베트남어만 공부해요?
A
Không, ngoài học tiếng Việt ra, tôi còn tự học tiếng Anh nữa.
아니요, 베트남어를 배우는 것 외에도, 영어도 독학하고 있어요.
💡 "Chỉ...thôi"(~만)로 물으면 "Không + Ngoài...ra còn...nữa"로 자연스럽게 반박·보충! 회화에서 아주 자주 나오는 흐름이에요.
Q
Quán này chỉ có phở thôi à?
이 가게는 쌀국수만 있어요?
A
Không, ngoài phở ra, còn có bún chả và bún bò nữa.
아니요, 쌀국수 말고도 분짜랑 분보도 더 있어요.
💡 식당·가게 메뉴 소개에도 딱! A 자리에 명사가 오면 더 간결하고 자연스러워요.
패턴 ④ Tại sao...? — "왜요?" (이유 질문)
Q
Tại sao bạn học nhiều ngoại ngữ vậy?
왜 외국어를 그렇게 많이 공부해요?
A
Vì tôi thích ngôn ngữ. Ngoài học tiếng Việt ra, tôi còn tự học tiếng Anh nữa.
언어가 좋아서요. 베트남어를 배우는 것 외에도, 영어도 독학하고 있어요.
💡 "Vì + 이유. Ngoài A ra còn B nữa." 이유를 먼저 말한 뒤 패턴으로 구체적인 예시를 붙이면 훨씬 자연스럽고 풍부한 대화가 됩니다!
Q
Tại sao bạn thích Hà Nội vậy?
왜 하노이가 좋아요?
A
Vì Hà Nội rất thú vị. Ngoài đồ ăn ngon ra, còn có nhiều địa điểm đẹp nữa.
하노이가 정말 흥미로워서요. 음식이 맛있는 것 외에도, 예쁜 명소도 많아요.
💡 하노이 현지 표현으로 응용! 칭찬·추천·소개 모든 상황에 활용 가능해요.
📌 질문 유형별 핵심 정리
| 질문 패턴 | 예시 | 답변 흐름 |
|---|---|---|
| ① Ngoài A ra còn gì nữa? | Ngoài học tiếng Việt ra, còn học gì nữa? | 패턴 그대로 받아 답변 |
| ② Bạn học gì / làm gì? | Dạo này bạn đang học gì? | 열린 질문 → 패턴으로 복수 소개 |
| ③ Chỉ...thôi à? | Bạn chỉ học tiếng Việt thôi à? | Không + 패턴으로 반박·보충 |
| ④ Tại sao...? | Tại sao bạn học nhiều ngoại ngữ? | Vì + 이유 → 패턴으로 구체화 |
6
자주 하는 실수 — 이것만 조심하면 OK!
⚠️ 실수 주의 포인트
✗ 틀림
Ngoài ra anh ấy giỏi tiếng Anh.
Ngoài ra 뒤에 쉼표(,) 없음 → 어색함
✓ 맞음
Ngoài ra, anh ấy còn giỏi tiếng Anh.
쉼표(,) 필수!
✗ 어색
Ngoài phở ra còn bún chả.
nữa 빠짐 → 교재 표준에서 벗어남
✓ 맞음
Ngoài phở ra còn có bún chả nữa.
nữa 붙이기! có도 함께 쓰면 더 자연스러움.
✗ 의미 혼동
Ngoài anh ấy ra, còn biết tiếng Việt.
A 자리에 사람(주어)이 오면 "그 사람 말고도"의 뜻이 됨
✓ 맞음
Anh ấy giỏi tiếng Anh. Ngoài ra, anh ấy còn biết tiếng Việt.
같은 사람의 추가 능력 → Ngoài ra로 연결하는 것이 자연스러움
7
최종 핵심 정리 — 한눈에 보기
Ngoài ra, ... 게다가 / 그 외에도 문장 연결 · 정보 추가
Ngoài A ra còn B nữa A 말고도 B도 더 A를 콕 집어 제외·강조
+ cũng / còn ~도 / ~더/또한 두 패턴 모두 함께 자주 쓰임
nữa 필수! "더, 추가로" 패턴 ② 교재 표준
| 패턴 | 구조 | 의미 | 상황 |
|---|---|---|---|
| Ngoài ra | 문두 + 쉼표 | 게다가 | 추가 칭찬·나열 |
| Ngoài ra, cũng... | Ngoài ra + cũng | 게다가 ~도 | 추가 정보 강조 |
| Ngoài A ra còn B | Ngoài + A + ra + còn + B | A 말고도 B | 선택지 나열 |
| Ngoài A ra còn có B nữa | + có + nữa | A 제외하고 B도 더 | 풍부함 강조 (교재 표준) |
📌 오늘의 핵심 두 줄 정리
정보를 문장으로 덧붙일 때는 Ngoài ra,
특정 항목을 콕 집어 언급하며 추가할 때는 Ngoài A ra còn B nữa!
대화에서는 질문 유형을 파악하면
어떤 질문이 와도 이 패턴으로 자연스럽게 답할 수 있습니다. 🇻🇳
Hẹn gặp lại các bạn nhé! 또 만나요!특정 항목을 콕 집어 언급하며 추가할 때는 Ngoài A ra còn B nữa!
대화에서는 질문 유형을 파악하면
어떤 질문이 와도 이 패턴으로 자연스럽게 답할 수 있습니다. 🇻🇳
⚠️ 📷 📝
이 블로그의 모든 글과 사진은 저작권법의 보호를 받으며, 무단 사용 및 복제, 2차 편집을 금지합니다. 무단 도용 시 법적 책임을 물을 수 있습니다.
All contents and images on this blog are protected by copyright law. Unauthorized use, reproduction, or editing is prohibited and may result in legal consequences.
Tất cả nội dung và hình ảnh trên blog này đều được bảo vệ bởi luật bản quyền. Nghiêm cấm sao chép, sử dụng hoặc chỉnh sửa trái phép. Vi phạm sẽ bị xử lý theo pháp luật.
이 블로그의 모든 글과 사진은 저작권법의 보호를 받으며, 무단 사용 및 복제, 2차 편집을 금지합니다. 무단 도용 시 법적 책임을 물을 수 있습니다.
All contents and images on this blog are protected by copyright law. Unauthorized use, reproduction, or editing is prohibited and may result in legal consequences.
Tất cả nội dung và hình ảnh trên blog này đều được bảo vệ bởi luật bản quyền. Nghiêm cấm sao chép, sử dụng hoặc chỉnh sửa trái phép. Vi phạm sẽ bị xử lý theo pháp luật.
'✏️ 베트남어' 카테고리의 다른 글
| 베트남어 "다 됐어요?" 어떻게 말해요? | đã ... được ... chưa? 완전 정복 (0) | 2026.03.20 |
|---|---|
| [한국어 상담소 #9] "이걸 한국어로 뭐라고 해요?" - "Cái này tiếng Hàn gọi là gì?" 완전 정복 (0) | 2026.03.20 |
| 베트남어 vừa ... vừa ... 완전 정복 | "~하면서 ~하다" 핵심 패턴 총정리 (0) | 2026.03.20 |
| 베트남어 인과표현 완전정복 | do, vì, mà, nên 차이 한번에 정리 (0) | 2026.03.19 |
| [Tiến sĩ Hiền의 인사이트] 'ra'를 알면 베트남인의 공간 철학이 보인다. '밖으로~~' (0) | 2026.03.18 |